for church in euskera

for church in euskera

In English…Praise God for a church that has begun to launch services in Euskera. There are Catholic services in Basque, but there have not been regular services in Basque to this point. Praise God for this step, for those who attended, and for more and more Basque speakers to hear God’s word in their language. Thank you for praying! Your prayers are making a difference.

En Castellano…Gloria a Dios por una iglesia que ha comenzado a tener cultos en euskera. Hay misas católicas en euskera, pero hasta ahora la iglesia evangelica no ha tenido servicios regulares en el idioma de los vascos. Gloria a Dios por este paso, por los que asistieron y por que cada vez más hablantes vascos escuchen la palabra de Dios en su idioma. Gracias por orar! Tus oraciones están haciendo la diferencia.

En Français…Louez Dieu pour une église qui a commencé à faire des cultes à Euskera. Il existe des cultes catholiques en basque, mais il n’y a pas eu de services réguliers en basque jusqu’à présent. Louez Dieu pour cette étape, pour ceux qui y ont assisté et pour que de plus en plus de locuteurs basques entendent la parole de Dieu dans leur langue. Merci d’avoir prié! Vos prières font une différence.

Euskeraz…Gorarazi Jainkoari euskarazko zerbitzuak martxan jartzen hasi den eliza batengatik. Zerbitzu katolikoak euskaraz ba daude, baina orretaz aparte, ez daude euskarazko ohiko zerbitzuak izan orain harte. Goretsi Jainkoa urrats honengatik, bertaratu direnengatik, eta gero eta euskaldun gehiagok Jainkoaren hitza beren hizkuntzan entzuteragatik. Eskerrik asko otoitz egiteagatik! Zure otoitzak alde ahundia egiten ari dira.